Inicio  
       
  Atenas 2004  
     
  Historia  
     
  Grecia  
     
  Descargas  
     
  Fotos y Videos  
     
  Noticias  
     
  Comentarios  
grecia > lengua griega

Lengua Griega

La Lengua Madre

El primer alfabeto verdadero, con señales para la representación de consonantes y vocales, surgió alrededor de 750 a.C en Grecia. En cuanto a los números, desde el siglo II.a.C son utilizadas para la mayor parte de los números las propias letras seguidas de apóstrofo (a' = 1, b' = 2, por ejemplo). Hay símbolos específicos solamente para algunos pocos números.

El dialecto ático, hablado en Atenas entre 500 a. C. y 300 a.C y también llamado de Griego Clásico, deriva del antiguo dialecto iónico y fue utilizado por algunos de los más importantes autores griegos, entre ellos Tucídides, Eurípides, Platón, Demóstenes, etc. Del ático emergió la lengua común (koiné, en griego), hablada en el Periodo Helenístico y de la cual evolucionó el griego moderno. Los textos griegos de que disponemos actualmente derivan todos de papiros y pergaminos descubiertos por los arqueólogos o de manuscritos sucesivamente copiados desde el Periodo Helenístico.

Cada texto tiene, frecuentemente, más de una fuente, y hay varias divergencias entre ellas debido a pasajes ilegibles, errores de los copistas y tramos destruidos. Los editores, comparando las diversas fuentes, utilizan criterios históricos, filológicos y literarios para dejar el texto el más próximo posible del original.

El griego y el portugués

El portugués, en la casi totalidad, se originó lenta, progresiva e ininterrumpidamente del latín (N.M. Almeida). El latín, a su vez, fue impregnado por numerosas palabras y letras griegas del siglo 3 a. C. en delante. El propio alfabeto latino es una adaptación del alfabeto griego. La mayoría de las palabras de origen griego de las lenguas neolatinas, el portugués incluido, vino a través del latín. Otras, notoriamente las utilizadas por las ciencias, por los artes y por la tecnología, fueron creadas durante los últimos siglos directamente del griego. Algunas palabras portuguesas nada más son la propia palabra griega original transcrita en caracteres latinos y adaptada a la fonética portuguesa.